UGANDA VOICES INITIAVE 2010

Friday, August 20, 2010

PERFORMING LIFE IN BOLIVIA EMPOWERING YOUTH.

Profile: Performing Life
Translated by Camille Gutiérrez
Performing Life, una organización sin fines de lucro, trabaja con los jóvenes y mujeres que trabajan y/o viven en las calles de Cochabamba, una ciudad en el centro de Bolivia. El ayudante y productor del Proyecto de Música de Performing Life dice que la organización enseña los participantes técnicas artísticas para que ellos se puedan salir de las calles.  La organización muestra como se puede mejorar la vida a través del arte. Para aprender mas de este proyecto innovador, lea la entrevista abajo.

A non-profit organization based in Bolivia, Performing Life works with youth and
women working and living in the streets of Cochabamba, a city located in the central area of the country.  Providing workshops ranging from performing to fine arts, Performing Life shows how tapping into one’s creative skills can make even life better.  Oscar Rivadeneira, Performing Life’s Music Project Assistant and Producer, explains that the goal of project is to endow participants with a skill that can better serve them in the future.  To learn more about this groundbreaking project,
check out the interview below.
Camille: ¿En sus propias palabras, que es la visión de Performing Life y que es la inspiración por esta visión?
In your own words, what is Performing Life’s vision?
What inspires this vision?

Oscar: Enseñándo [los participantes] técnicas artísticas tales como; arte performance, artes plásticas y demás con el fin de inculcarles un aprendizaje que pueda servirles en el futuro, y con lo cual puedan alejarse de la calle y al mismo tiempo mejorar en un cierto porcentaje su situación económica mediante actividades recreativas y sanas para los participantes.
A los participantes les brindamos atención medica, realizamos proyectos de micro-emprendimientos, donde trabajamos directamente con las familias de los participantes creando pequeños negocios, construyendo casas, ayudándoles a ser mas autosuficientes.  Todos las participantes tienen la oportunidad de participar en todos los talleres que ofrecemos aunque algunos participan en una sola cosa, malabares o música y otros en varios.  Nuestra meta es ayudar a construir mejores futuros para nuestros participantes a través del arte.
By teaching the participants technical artistic skills such as performance art or making    art from plastics, we can inculcate in them a sense of learning that can serve them in the future, allowing them to escape the streets while also improving some part of their economic situation through safe and enjoyable activities.
We also provide the participants medical care and carry out micro-entrepreneurial projects, working directly with the participants’ families, to help them start small businesses, build houses and overall help them to become more self-sufficient.  All members have the opportunity to participate in any of the workshops we offer, even if they choose to participate in only one, be it juggling, music, etc. Our goal is to help build a better future for our participants through art.
C: ¿Que ha sido el proyecto la más agradable y porque?
What has been your most rewarding project so far and why?
O: Ver como los chicos progresan y elevan su autoestima al escribir sus propias vivencias y situaciones, escuchar los mensajes que llegan al corazón en sus canciones, las caras de felicidad cuando escuchan sus canciones y ven sus videos.
Esas son algunas de las cosas que nos impulsan a seguir adelante, brindándoles la oportunidad de crear y participar en actividades saludables y beneficiosos para su futuro y persona.
Seeing the kids develop and gain higher self-esteem just by writing down their own life experience, hearing the heartfelt messages of their songs and how happy they are when they hear their own songs and watch their videos…these are the moments that drive us to keep pushing forward and continue to offer them the opportunity to create and take part in helpful activities that will benefit their character and future.

C: ¿Como puede el “Hip Hop” ayudar la gente, en particular la juventud en riesgo?
How can hip hop play a role in the lives of others, especially at-risk youth?
O: “Hip Hop Kayma” es un proyecto que implementa la música como un enfoque creativo para ayudar a niños y adolescentes en riesgo, que trabajan y/o viven en las calles de Cochabamba. La meta de este proyecto es la de trabajar con ésta juventud y entrenarlos mediante talleres basados en materias musicales con el último fin de  producir una serie de discos o CDs de música profesional y cuyos beneficios sean completamente para los participantes. Con ésta propuesta se busca atraer a los participantes para introducirse a la música, utilizándola como terapia que los ayude básicamente a salir de la situación de riesgo en la cual se encuentran en las calles como la delincuencia y la drogadicción. Posteriormente esperamos motivarlos para que busquen dedicarse profesionalmente a la música, ya que con anteriores experiencias vimos que ésta actividad ayuda bastante en la autoestima y creatividad de los chicos, lo cual es una estrategia que usamos para ayudarlos a salir de las calles.
En 2009, hemos ayudado a mejorar la calidad de vida de los niños incentivando su estadía en el hogar, generando pasatiempos divertidos, creativos, estimulantes, y saludables.  Queremos mejorar la interacción, socialización y la internalización de reglas en los hogares, ayudándoles a mejorar su nivel atencional, desarrollar su madurez emocional, estimular su creatividad, fomentar su autoestima y desarrollar sus capacidades musicales.  Esas son las metas principales de este proyecto, y creamos que a través del música Hip Hop que estamos ayudando a los participantes en el proyecto “Hip Hop Kayma” a crear un mejor futuro.


“Hip Hop Kayma” is a project that uses music as a creative focus to help at-risk children and adolescents in Chochabamba.  The project’s goal is to work with these youth and coach them through music workshops, the final project being to produce a series of records or CDs of their music.  The benefits go solely to the participants.  This project aims to attract and introduce the participants to music, which can be a kind of therapy that can help them get out of the streets and move past any traumas they might have experienced there, such as crime or drug addiction.  We hope to motivate them to pursue music professionally, since in previous experiences we saw this activity boost the kids’ self esteem and creativity, which helped them leave the streets.
In 2009 we helped improve the quality of children’s lives by helping them get settled in their homes.  The main goals of our project are to improve the interactions, socialization and integration of rules in the home.  We want to help increase their attention span, develop their emotional maturity, stimulate their creativity, promote their self-esteem and develop their musical talents.  We can meet these goals through Hip Hop music as we are helping the participants of the “Hip Hop Kayma” project create a better future.
C: ¿Como fue escogido el titulo del proyecto?
How did you choose the project’s title?
O: “KAYMA” en lenguaje tradicional quechua significa “insípido” porque carece de ciertos aderezos como sal, pimienta etc. Nosotros pensamos que el Hip Hop que creamos con los chicos carece del toque “comercial” que incluye a dinero, mujeres y ahora muy famoso “bling bling”.  De ahí surge un Hip Hop crudo, puro y sin aderezos comerciales.

La información y el conocimiento son importantes para que la sociedad se de cuenta que estos niños son personas que tienen un futuro y que si se dedican a crecer y fortalecer su estado de vida, ¡puede salir adelante!
In the traditional Quechuan language, “Kayma” means “insipid,” or lacking to the extreme of a dish without salt or pepper, the most basic of seasonings.  We believe that the hip-hop we create with the kids lacks the commercial touches, such as money, women and nowadays the famous bling.  From here develops a raw, pure hip-hop, without the “seasonings” of commercialism, so to speak.
Information and knowledge are important in making society realize that these children are people with a future, and that if you seek growth and strength you can advance your life!
C: ¿Que son los objetivos para el futuro de Performing Life?
What are Performing Life’s goals for the future?
O: Expandir el proyecto hacia otras ciudades de Bolivia para poder alcanzar mas juventud en riesgo y crear un proyecto sostenible administrado por los mismos participantes.  Para poder lograr eso necesitamos expandir nuestro base de financiamiento, vender mas discos y seguir siempre saliendo adelante con el proyecto.
Our goals are to expand the project to other Bolivian cities, to reach more at-risk youth, and to create a sustainable project to be administered by the participants themselves.  To accomplish this goal we need to expand our financial base, sell more records and as always, keep the project moving forward.

KNOW MORE ABOUT ABOUT PERFORMING LIFE
CONTACT

John Connell
jconnell536@yahoo.com
http://www.performinglifebolivia.net


To see more of PERFORMING LIFE’s work, see the links below.

Enlaces para ver el trabajo de Performing Life.

Documentaries/Documentales
Performing Arts Classes Documentary

http://www.youtube.com/watch?v=afKAwfh6zK4

Performing Life Documentary (Part 1)
http://www.youtube.com/watch?v=tuz5LbDffn0
Performing Life Documentary (Part 2)
http://www.youtube.com/watch?v=iFO0LtpKU9U
Under the city of eternal spring trailer

http://www.youtube.com/watch?v=rIBPG9gmuI4

Music Videos from the 2009 Music Project
Ver los videos musicales producidos por el Proyecto de Música en 2009!
“Amigos”
http://www.youtube.com/watch?v=YAp2Cb1mLk8
“Lagrimas que Brotan”

http://www.youtube.com/watch?v=T69QD5FN27I

“Bajo el Puente”

http://www.youtube.com/watch?v=FDvqDm-mQ7U

English Subtitled Version of Bajo El Puente
http://www.youtube.com/watch?v=XW1o-z7EH6s
“Paz”
http://www.youtube.com/watch?v=63KFB3NSfJI

Download and listen to our music collaborations
Descarga y escucha nuestra música en las paginas que nos colaboran
www.onerpm.com
http://amiestreet.com/music/performing-life/hip-hop-kayma-vol-1/

Check out Performing Life on MySpace and Facebook.
Escucha la musica hecha por los participantes del Proyecto de Musica en MySpace:
www.myspace.com/performinglife
Ver los Actualizaciones mas recientes en la pagina de Performing life en Facebook
http://www.facebook.com/home.php?#!/pages/Cbba-Bolivia/Performing-Life-Inc/21014245585?ref=ts

PUBLISHED BY
Bwette Daniel Gilbert

1 comment:

  1. Segun lo investigado en el diccionario quechua, la palabra KAYMA significa "modelo". Esto tambien fue corroborado con la Universidad Agraria de La Molina - Lima Peru.

    http://aulex.org/qu-es/?busca=Kayma

    ReplyDelete

Share it